阿莱格里:这场比赛谁先进球就能赢,拉齐奥先进了,他们赢了(阿莱格里:首球定胜负,拉齐奥先拔头筹赢下比赛)

听起来像阿莱格里典型的赛后“先手=胜势”总结:节奏慢、机会稀少的对局里,谁先破门谁就能把比赛带到自己熟悉的轨道。
你是想:
- 要这句话的英文翻译?
- 找到具体是哪场比赛/完整采访出处? 
- 聊聊为什么这种比赛里“先手”会极其关键(战术/数据层面)?

我可以按你要的方向补充。英文翻译先给一个:“It was a match where whoever scored first would win. Lazio scored first, and they won.”
